女曰鸡鸣,士曰昧旦。
(昧旦,天将亮未亮时)
子兴视夜,明星有烂。
(兴,起床;明星,启明星)
将翱将翔,弋凫与雁。
(弋,射;凫,野鸭)
弋言加之,与子宜之。
(言,虚字;加,射中,宜,用适当地方法烹调菜肴。)
宜言饮酒,与子偕老。
琴瑟在御,莫不静好。
(御,弹奏)
知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。
知子之好之,杂佩以报之。
妻说:“公鸡鸣叫天亮了”。夫说:“天还没有亮呢。”
“你快起床推窗看天色,启明星正在闪闪发亮。巢穴里的雀鸟将要翱翔,拿弓去射野鸭与大雁。把射中的野鸭大雁拿回来,为你烹煮好菜肴。做好菜肴共饮酒,我们一起白头偕老。你我一同弹琴鼓瑟,和睦相处相伴一生。”
“知你对我全心关怀,我把杂佩赠送与你。知你对我体贴入微,我拿杂佩赠给你。知你对我真心真意,我用杂佩答谢你。”
这首赋体诗恰似一幕生活小剧,表现了一对青年夫妇和谐的家庭生活和诚笃而热烈的感情。诗人通过这对青年夫妇的对话,展示了三个情意融融的特写镜头。第一个镜头:鸡鸣晨催。丈夫想赖床,但还是起来了。第二个镜头:女子祈愿。一愿丈夫打猎箭箭能射中野鸭大雁;二愿日常生活天天能有美酒好菜;三愿妻主内夫主外,家庭和睦,白首永相爱。第三个镜头:男子赠佩。丈夫深深感到妻子对自己的“来之”、“顺之”与“好之”,便解下杂佩“赠之”、“问之”与“报之”。把对妻子粗犷热烈的感情表现得淋漓酣畅。
真正美好的夫妻感情就在日出而作,日落而息之中;就在锅碗瓢盆,平平淡淡之中;就在互相包容,互相珍惜之中。